Text
E-book Demystifying Translation
Have you ever read a manga comic in English or watched a dubbed or subtitled movie on Netflix? Or maybe you’ve even tried subtitling one of your favourite anime or K-drama programs yourself? Perhaps you’ve helped a friend or family member who speaks another language to fill out a form, decipher an email, or communicate with someone else? Or used a tool such as Google Translate to converse with a restaurant server or taxi driver while on holiday? If so, you’ve encountered the world of translation! You might not have given it much thought at the time, but there’s a broad field of study and practice known as translation, and this book aims to de-mystify transla-tion by giving you a sneak peek into this fascinating world.When practised professionally, translation is a highly specialized dis-cipline that requires very specific training. As such, translation is typically taught at universities as part of a translation-specific program. For example, in Europe, the European Master’s in Translation (EMT) is a network of more than 80 translator training programs offered across Europe. Likewise, Africa, Asia, Oceania, and the Americas also offer specialized degree programs to train translators. However, you don’t need to be planning a career as a professional translator to have an interest in translation. Indeed, having a bit of knowledge about translation can help you to appreciate some of the challenges involved, which can in turn empower you to make more informed decisions about whether or not to trust certain information, or encourage you to be more tolerant in situations where you or others must engage with multilingual information, or enable you to help pave the way for successful translation by others.Many members of the general public construct their basic understanding of translation using sources such as science fiction or the popular media. For example, in shows such as Star Trek and Doctor Who, technologies such as the “universal translator” or the “TARDIS translation circuit” make translation seem almost magical. Meanwhile, news articles about transla-tion technologies can be polarizing. On the one hand, the media sometimes overhype these tools by claiming that they will soon put translators out of business. On the other hand, they often mock the tools for doing a poor job of translating certain kinds of texts, such as poetry or song lyrics. There is even a popular YouTube channel called “Twisted Translations”, created by Malinda Kathleen Reese, that includes a series called “Google Translate Sings” and another called “Google Translate DESTROYS Movie Quotes”. Here, Reese takes song lyrics or well-known lines from movies and runs them through automatic machine translation tools until the texts are mangled beyond recognition, and often quite hilarious! Of course, Reese’s goal is to provide entertainment, and in this she is very successful. However, this par-ticular approach to using automatic machine translation is not representa-tive of other ways in which it can be used. Nevertheless, people whose only knowledge of machine translation comes from Star Trek, “Google Translate Sings”, or other popular media sources will most likely have a distorted view of the capabilities of this technology.
Tidak tersedia versi lain